Contact

Compositeur de musiques classique

 





NOEL    BACH MENDELSSOHN HEANDEL MOZART BEETHOVEN HAYDN J HAYDN M


Dans le silence de la nuit


Ik vond de bron der vreugde


Jezus' hand is machtig, sterk


Grand Dieu nous te bénissons


Vohay ny varavaram po


Sélectionner une langue: Sélectionner la 1ère lettre :
Sélectionner un cantique :

Jésus Prince de la vie



      AVI            

Jésus, Prince de la vie!
Quels maux n'as tu pas soufferts!
Quel combat, quelle agonie!
Pour désarmer les enfers;
Mon salut, ma délivrance:
Sont les fruits de ta souffrance:
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et l'honneur!
On t'outrage, on te diffame,
On te traite indignement;
Divin Pasteur de mon âme
Rien n'égale ton tourment:
Ah! tu ne souffres ces peines,
Qu’affin de briser mes chaînes:
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et l'honneur!
On te couvre de blessures,
On te déchire de coups;
Mais par là tu me procures
L'avantage d'être absous
Devant le trône du Père,
Dont tu fléchis la colère:
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et l'honneur!
On t'adore, on te couronne,
Le tout par dérision;
Mais le sceptre qu'on te donne,
Ô divin Roi de Sion!
Remet dans ses droits mon âme,
Il soutient, qui te réclame:
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et l'honneur!
Le crime que l'on médite
S'exécute, ô Saint des saints!
Et sur une croix maudite
On t'attache pieds et mains;
Mon forfait ainsi s'expire,
Et ta mort devient ma vie:
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et l'honneur!
Toutes ces douleurs extrêmes,
Où tu rends enfin l'esprit,
Me font voir combien tu m'aimes,
Ô mon Sauveur, Jésus Christ!
Ton sang m'autorise à croire,
Que j'aurai part à ta gloire,
Sois loué, divin Sauveur !
À toi gloire et la l'honneur!
Lorsqu'avec foi je médite,
Ô Jésus! ta passion,
Tout m'y ravit, tout m'invite
À la consolation;
Puisqu'en mourant tu consommes
Le salut de tout les hommes
Sois loué, divin Sauveur!
À toi la gloire et L'honneur!


Teuer ist der Tod der Deinen


Loof de Heer! Hij is de liefde


Wir jauchzen froh in dieser Zeit


Soleil de justice


O, ry Rain'ny fahazavana tsy milent